【春节文化走出去】
不仅要走出去,还要扎下根
——二〇一七年“欢乐春节”力推“本土化”
光明日报记者 韩业庭
“如果把‘欢乐春节’比喻成一棵大树,要想让其在海外生根发芽、开花结果,就必须吸收当地的养分,进行本土化。”文化部外联局副局长李健钢在接受本报记者采访时如是说。
安巴托是厄瓜多尔著名的水果和玫瑰花之乡,一年一度的安巴托国际花果节从1951年开始,已经举办了65届,在国际上具有很大影响力。
2016年春节期间,河南文化代表团应邀参加厄瓜多尔安巴托国际花果节活动。“既然此时正值春节,为何不把我们的‘欢乐春节’活动融入当地的国际花果节一起举办呢?”说干就干。当地的国际花果节每次都要评选出花果节皇后。来自河南的豫剧演员王光姣自告奋勇,参加了花果节皇后的评选活动。当日,王光姣用临时学习的西班牙语做自我介绍,并身着具有民族特色的旗袍进行个人形象气质展示,还为观众演唱了电影《少林寺》的主题曲《牧羊曲》。王光姣的自我展示,让万余人的现场爆发出热烈的掌声和欢呼声。最后,王光姣获评2016年安巴托国际花果节皇后,成为第一个夺得这项荣誉的中国人。“这件事说明‘欢乐春节’走本土化路线是行得通的。”李健钢说。
那么,如何推动“欢乐春节”的本土化?李健钢给出了本土化合作、本土化推广、本土化发展的建议。
李健钢说,所谓本土化合作,即要巩固合作伙伴,深化合作模式,因为只有当地的合作伙伴才了解当地民众的“口味”。目前,“欢乐春节”已与300多家海外合作机构保持良好的合作关系,一些海外合作方每年都会来华为当地次年的“欢乐春节”挑选节目和文贸产品。合作伙伴丰富的经验、专业的眼光和敏锐的市场洞察力为“欢乐春节”的有效落地和精准实施提供助力。本土化推广,即要用当地民众喜闻乐见的方式进行宣传,比如通过特写、侧记、直播连线等形式对活动进行深度报道,挖掘文化内涵,力促更多有情、有趣、有温度的报道。
李健钢说,本土化发展,即借台唱戏,展示中华文化,要针对不同地区精心设计活动形式和内容,做到有的放矢。比如,针对欧洲民众崇尚经典的喜好,主推话剧、舞剧、木偶等剧场类精品演出走进该地区;结合非洲、大洋洲和拉美民众比较热情奔放的性格,选派舞蹈、杂技、鼓乐等互动性强的节目在上述地区串点成线。
据李健钢介绍,2017年,不少“欢乐春节”团组将走进澳大利亚国家多元文化节、阿德莱德国际艺术节、埃及阿斯旺国际民间艺术节等综合性节庆活动,与当地文化交融,与当地人民同乐。
此外,2017年“欢乐春节”将进一步加强与肯尼迪艺术中心、美国史密森学会、多个外国城市市政府等驻在国政府部门、艺术院团(机构)、演艺场所、行业协会及华人华社等各领域海外合作方的交流合作,为“欢乐春节”可持续性发展夯实基础,扩宽渠道。
版权声明:凡《光明日报》上刊载作品(含标题),未经本报或本网授权不得转载、摘编、改编、篡改或以其它改变或违背作者原意的方式使用,授权转载的请注明来源“光明网-《光明日报》”。