点击右上角微信好友

朋友圈

点击浏览器下方“”分享微信好友Safari浏览器请点击“”按钮

文化人 天下事
正在阅读: 秦“田翳采药昆仑”石刻的释文问题
首页> 光明日报 > 正文

秦“田翳采药昆仑”石刻的释文问题

来源:光明网-《光明日报》2025-07-02 03:50

调查问题加载中,请稍候。
若长时间无响应,请刷新本页面

  【学术争鸣】

  作者:张志敏(《金石研究》执行主编)

  秦“田翳采药昆仑”石刻在青海省玛多县扎陵湖西北岸,最早发现于2020年7月5日,首次见载于侯光良《昆仑上下——青海的史前文化》一书,然并未进行正确的释文和深入的考证。2025年6月8日,《光明日报》刊发了仝涛先生《青海黄河源发现秦始皇遣使“采药昆仑”石刻:实证古代“昆仑”的地理位置》一文,正式向大众公布了“采药昆仑”石刻。该石刻的发现,“解决了国人千古争讼的关于‘昆仑’‘河源’的精确地望问题,记录了秦始皇在统一中国后,遣使向昆仑山寻觅仙药的历史事实,补全了文献记载的缺失。”印证了任乃宏先生《定位“古昆仑山”》一文的考证结果,意义非凡。这也引来一些质疑。而疑伪论者质疑的关键点来源于仝涛对于该刻铭纪年的释读。今在仝文的基础上,笔者试对刻铭文字做进一步的补充释读,期以引起正确的讨论。

秦“田翳采药昆仑”石刻的释文问题

图①:《里耶秦简(壹)》编号为214的简牍

  由于千百年来的风化,加之人为及自然的破坏,摩崖石刻文字的判读很容易出现偏差,尤其在没有传世文献可参校的情况之下。以该摩崖之“丗七”二字为例,笔者初看到仝先生公布的图版和摹本时,也不假思索认为是“廿六”,但后来看到相对清晰的图版后才发现,“丗”字之所以被误判为“廿”,一是“丗”中间的竖笔字口由于风化像石头裂纹,二是图版拍摄的角度及光线原因,导致“丗”中间的竖笔不清晰。同样关于“七”字,笔者曾认为由于横笔正中上下方的石面残泐,以致横画上之点画及下方二撇画影影绰绰,想当然从字形结构合理性的角度判断是“六”字。但仔细观察相对清晰的图版,横笔正中间的竖笔清晰可见,且线条规整,其宽度与其他字的线条宽度等同,显然并未残泐,是“七”字无疑。颇值一提的是,《里耶秦简(壹)》编号为214的简牍(图①),与“田翳采药昆仑”仅差四年,二者书写风格非常相似,如“丗”“三”“年”“月”“以”等字,尤其“十”字横笔弯曲之写法与“七”字一致,可见时风。综之,该石刻正确的纪年应是“丗七年”,即公元前210年。检饶尚宽先生《春秋战国秦汉朔闰表》,秦始皇丗七年三月戊寅朔,故“三月己卯”即三月初二日。按以咸阳到扎陵湖的距离推算,五大夫田翳从咸阳出发西行的时间当在丗六年。此时间也正与始皇帝晚年恶言死,热衷寻求仙药的记载相吻合。《史记·秦始皇本纪第六》载:三十五年,“卢生说始皇曰:‘臣等求芝奇药仙者常弗遇……愿上所居宫毋令人知,然后不死之药殆可得也。’”在该刻铭四个月之后,秋七月丙寅,始皇帝病死于沙丘平台。

  “五大=”三字,并非合文,而是重文。“五大=”即“五大大”,用作“五大夫”。秦琅琊台及泰山刻石亦如此写法。关于“大”与“夫”二字的问题,明人方以智《通雅》卷三十一载:“《金石录》曰:秦琅琊台刻石在今密州,其颂诗亡矣,独从臣姓名及二世诏书,然残缺。熙宁中,子瞻所摹刻也。从臣姓名,‘五大夫’作‘五大大’,泰山篆亦如此。或曰古大与夫同,恐不然。余家所藏古器款识,有用大夫始鼎及秦权铭黔首大安,皆用大字,盖古人简质,凡字点画相近及首同者,多假借用之,东汉时碑刻尚多如此。”

秦“田翳采药昆仑”石刻的释文问题

图②:辨别字形,石刻中的“臣”字应为“田”字。

  “田”字,人率多误释为“臣”,非是。之所以将“田”释作“臣”,主要原因是将“田”字右上角之石面断茬小豁口,误当作“臣”字上面一笔之残痕,且因图版光线原因认为“田”字右下没有包口。仔细观察,“田”字之“口”是完全合围的,里面“十”之竖笔也呈贯穿状(图②)。“田翳”即刻铭中五大夫之姓名,其或是东方之齐人。关于“田翳采药昆仑”石刻的性质,人谓以“臣翳”判断,或是纪功之用,此论有误。从石刻内容看,很明显是纪事,乃五大夫田翳的个人行为,是田翳以第一人称进行陈述,故石刻中前面先直书其名“田翳”,后文则省称“翳”。要而言之,“田翳采药昆仑”石刻与始皇帝率领群臣到各地巡游所立纪功石刻的性质迥然有别。有人以泰山、琅琊诸石之书法风格来质疑“田翳采药昆仑”石刻之伪,存在逻辑上的错误。

  “支”字,被释作“士”。从石刻残留笔画来看,“士”没有这种写法,应是“支”字,用作“伎”或“技”,方伎、方技二词同义,文献中常见。《史记·扁鹊仓公列传》云:“诏问故太仓长臣意:‘方伎所长,及所能治病者?’”《汉书·艺文志》载:“方技者,皆生生之具,王官之一守也。太古有岐伯、俞拊,中世有扁鹊、秦和,盖论病以及国,原诊以知政。”

  刻铭中的“一”字,暂不确。

  综上,“田翳采药昆仑”石刻之释文应为:

  皇帝/使五/大=(夫)田翳/将方支(伎、技)/采药昆/陯,翳以/丗七年三月/己卯车到/此。翳/前□可/一百五十/里。

秦“田翳采药昆仑”石刻的释文问题

图③:“琅邪献昆陯五杏药”简

  另外,在“田翳采药昆仑”石刻真伪的讨论中,《里耶秦简》:“琅邪献昆陯五杏药”简(图③)被牵涉其中。有论者谓《里耶秦简》“昆陯”之写法可旁证“田翳采药昆陯”石刻;亦有论者谓“田翳采药昆仑”石刻之“昆陯”二字,由《里耶秦简》抄袭而来。按该简中之“陯”字,似应作“隃”,因二者字形相似,才被误释作“陯”。【《里耶秦简(肆)》尚未正式出版,目前还看不到第十二层“琅邪献昆陯五杏药”简的高清图版,是“陯”是“隃”,尚不能完全定论。】“隃”字从阜俞声,乃“嵛”之古字,二者实为一字。故“昆隃”即“昆嵛”,应该与今山东胶东半岛之昆嵛山有关联(待考)。昆嵛山地近琅琊郡,如此“琅邪献昆隃五杏药”之文意了然。隃、陯二字均见于《说文》,然嵛(嵛)与仑(崘)皆不载于《说文》,而仑(崘)也是在北宋时才补入《说文》的新附字。故隃乃嵛(嵛)之古字,《里耶秦简》即如此写,而陯为仑(崘)的古字,“田翳采药昆仑”石刻亦印证之。

  秦“田翳采药昆仑”石刻,将其称之为新中国成立后秦汉时代重大的考古发现亦不为过。遗憾的是,该石刻甫一公布,即招来漫天的非议。纵观其文本内容、书法风格以及凿刻方式均无可置疑。之所以引起争议,其中“廿六年”这个错误的释读成为疑伪者质疑的起因和关键所在,可见科学审慎公布调查结果的重要性。

  《光明日报》(2025年07月02日 08版)

[ 责编:孙宗鹤 ]
阅读剩余全文(